Người Đọc
“Thế giới này sẽ đơn giản biết bao khi kẻ ác luôn hiện nguyên hình là một con quỷ dữ... ”- Bernhard Schlink
Không có gì lãng mạn trong lần gặp mặt đầu tiên của họ. Cậu bé 15 tuổi, là học sinh trung học. Còn cô là người soát vé xe điện. Từ trường trở về sau mỗi buổi học, cậu lại lao mình vào cuộc phiêu lưu thầm kín. Nhưng tình sử lãng mạn ấy kéo dài không lâu. Một ngày nọ, Hanna biến mất, rồi xuất hiện trong tình huống khó ngờ... Người đọc, được so sánh với Những kẻ bị cầm tù ở Altona của Sartre và Ván bi-a lúc chín rưỡi của Heinrich Böll, là một trong không nhiều tác phẩm văn học Đức trở thành bestseller trên toàn cầu.
Lồng trong một câu chuyện tình yêu khác thường là nhiều vấn đề lớn liên quan đến sự tiếp nhận quá khứ mà thế hệ hậu chiến Đức phải đối mặt. Nên khi đã đặt xuống rồi cuốn sách nhỏ 200 trang của Bernhard Schlink, bên những bâng khuâng day dứt về tình yêu, người ta sẽ còn ám ảnh khôn nguôi về cuộc chiến đã tước đoạt hàng triệu sinh mạng, và để lại dấu hằn vĩnh viễn trên số phận bao người còn lại...
Người đọc là tác phẩm gây tranh cãi mạnh ở Đức, nơi người dân cho đến nay vẫn chưa hẳn thỏa mãn với cách giải quyết các tàn dư lịch sử từ thời phát xít và Thế chiến II. Trong một bài phỏng vấn, Bernhard Schlink cho rằng các nhà phê bình đã hiểu lầm tác phẩm này của ông. Được dịch ra hơn 40 ngôn ngữ và quảng bá rộng rãi, Người đọc thể hiện rõ rệt tính cách người Đức với phần thế giới còn lại, ngay cả khi sự cảm nhận thường mang nặng tính chủ quan và ảnh hưởng văn hóa từ phía người thưởng lãm.
Thông Tin Chi Tiết
| Công ty phát hành | Nhã Nam |
| Nhà xuất bản | NXB Hội Nhà Văn |
| Trọng lượng vận chuyển | 250 grams |
| Kích thước | 14 x 20.5 cm |
| Số trang | 216 |
| Ngày xuất bản | |
| SKU | 8935235201132 |
| Danh mục | Tác phẩm kinh điển |
Hỏi, đáp về sản phẩm
Khách Hàng Nhận Xét
-
Đánh Giá Trung Bình
4/5
(7 nhận xét) -
Chia sẻ nhận xét về sản phẩm
-
H Đạt
đến từ Thái Bình
Một tình yêu giữa một cậu bé 15 tuổi và một người phụ nữ lớn tuổi : hạnh phúc có, nồng cháy có, suy tư có, và sự giận hờn cũng có. Tuy nhiên đây không phải là vấn đề chủ đạo mà chính sự bỏ đi đột ngột sau này của Hanna, bỏ lại Michael đã mở ra một câu chuyện hoàn toàn mới...ám ảnh, ngột ngạt, đau thương, căm hờn...Khi đọc cuốn sách này, chắc chắn ai cũng sẽ trải qua nhiều cung bậc cảm xúc khác nhau. Một phiên tòa không công bằng cho Hanna, hai người gặp lại nhau khi chính Michael là luật sư tập sự luôn có mặt trong phiên tòa đó. Thế giới tâm trạng của hai nhân vật được mở ra, chính điều này làm nên sự hấp dẫn cho tác phẩm. Ngoài ra những yếu tố XH Đức sau Thế Chiến II cũng tác động không ít đến số phận của Hanna và những người như cô. Điều đặc biệt hơn, một bí mật mà Hanna đã dấu đi từ rất lâu, và chính vì giữ cái bí mật ấy, cô sẵn sàng chịu nhận án phạt thay cho tất cả những người khác.
Cuốn sách dịch đôi chỗ còn chưa sát, và nên thêm nhiều chú thích để độc giả có thể hiểu hết được bối cảnh, những thông tin, và toàn bộ nội dung tác phẩm. Tuy nhiên sách này kén người đọc, hãy cân nhắc kĩ trước khi quyết định đọc nhé! -
Trần Thu Phương
đến từ Đồng Tháp
Tôi đã từng xem Người đọc ở bản phim, nhưng lúc đó lại không hiểu vì sao lại có tựa đề kì lạ như vậy. Sau đó, cầm câu chuyện mỏng này trên tay, tôi mới hiểu được ý nghĩa của hai chữ kia.
Từng câu chữ của Người đọc rất tự nhiên, mô tả về một cậu bé với mối tình cấm kị, và lạ kì. Giữa hai con người, của quá khứ và hiện tại đã xảy ra một tình cảm lặng lẽ và dằn vặt. Khi cậu đọc sách cho cô nghe, tôi nghĩ có lẽ điều đó đang giúp cô sống lại thời quá khứ mang màu chiến tranh đầy ám ảnh kia.
Khi đọc, tôi đã hiểu và hầu như cảm nhận toàn bộ câu chuyện, không nuối tiếc cho một kết thúc đau đớn ấy, vì mọi chuyện đã được quyết định cả rồi.
Chúng ta chỉ có thể rung động vì câu chuyện này thôi. -
Tran Trang
đến từ Hồ Chí Minh
70 trang đầu tiên là một mớ hỗn độn câu chữ, với cách viết nhập nhằng và vòng vèo. Đến trang thứ 110 thì mình đã ném cuốn sách xuống và thôi ko đọc nữa. Vì mình cảm thấy phí tiền, phí thời gian vô ích, khi mua về một mớ nhập nhằng câu chữ lộn xộn và mãi đến những trang tiếp theo mình vẫn chưa hiểu Hanna bị tội gì? Và vì sao. Cách mô tả nhân vật thì ổn, nhưng cảm xúc đang xen và cách miêu tả hiện tại và quá khứ quá rời rạc và lủng củng.
Nếu bạn có thời gian thì nên kiếm một cuốn sách hay hơn , vì bạn chỉ nên mua cuốn này về khi cần..... Cái gì đó để kê kệ sách nhà bạn hoặc kê đồ đạc.
Mình ko biết vấn đề nằm ở bản dịch hay là do bản gốc. Và mình biết cuốn sách này được tái bản mấy lần rồi nhưng thật tình..... Mình ko nuốt nổi. Mình rất kén sách đọc, thế nên mình thường chọn những cuốn international bestseller, nhưng cuốn này ko xứng là bestseller, ngoài trừ tình tiết nói về sex làm người khác tò mò.
Thật là một cuốn sách ko đáng đọc !!! -
Vuong Nguyen
đến từ Hồ Chí Minh
Thứ nhất về phần biên tập, phần chú thích của người dịch không nhiều lắm làm mình ko biết được hết bối cảnh của cuốn sách cũng như những thông tin liên quan, bởi vì câu chuyện xảy ra ở Đức, mà độc giả như mình lại không có nhiều thông tin để hiểu về hoàn cảnh câu chuyện thì cũng hơi khó lĩnh hội, thêm nữa phần chú thích lại để ở sau cùng như mục lục, mình thấy như vậy hơi khó cho người đọc vì đây là một tác phẩm thuộc dạng khó nuốt.
Về phần ý nghĩa của nó thì chắc ko cần phải nói đến, những cuộc chiến đã xảy ra ở Đức quốc xã và hậu quả của nó để lại rõ ràng không thể xóa bỏ, cũng như là khoảng cách giữa hai thế hệ trong cuốn sách này vậy.
Tóm lại hãy cân nhắc thật kỹ khi mua quyển sách này, hoặc có thể xem thêm bộ phim chuyển thể để có thể hiểu hơn ý nghĩa của nó. -
Khôi Nguyễn
đến từ Hà Nội
Mình đã đọc hơn nửa cuốn truyện này, và có vài nhận xét như sau:
Cuốn truyện theo mô típ nhìn lại quá khứ, tức là tác giả đóng vai một cậu trai nhìn lại quãng thời thơ ấu 15-17 tuổi của mình. Quãng thời gian ấy, cậu trai trẻ gắn bó cuộc đời với một người phụ nữ lớn hơn tuổi, đam mê và cuốn hút cùng nhau. Họ "tắm, làm tình và đọc truyện" cho nhau nghe mỗi khi gặp nhau, dành cho nhau thời gian để dạo chơi, đạp xe. Các bạn tinh ý sẽ thấy câu chuyện không quá đi sâu vào những cái bản năng yêu đương, mà chỉ đơn thuần là cách suy luận hoàn toàn lý trí và có phần ngây ngô của cậu bé này mà thôi.
Thêm nữa, mình thấy bố cục của câu chuyện hay, nhưng gam màu tổng thể hơi đượm buồn, hơi đượm màu tối. Phải thẳng thắn để nói rằng, không nhiều người dám chia sẻ quãng tuổi thơ của mình, nhất là khi mọi thứ "quan điểm" chưa dám chắc là đúng, hoặc ít ra, là chưa dám chắc nó đúng vào thời điểm ấy.
Truyện sử dụng ngôn từ đơn giản, dễ đọc, chỉ là để cảm nhận, quả nhiên nó không dễ lắm...
-
Nguyễn Thị Vy
đến từ Hà Nội
Mình chọn mua cuốn sách một phần cũng vì quá ấn tượng với bộ phim chuyển thể cùng tên có sự tham gia diễn xuất của Kate Winslet. Nhưng đọc nguyên tác văn học của nhà văn Bernhard Shlink đem đến cho mình những cảm xúc rất khác, rất riêng biệt. Tác giả không kể theo lối thông thường, mà làm phức tạp hóa mọi chi tiết lên, bằng việc đan xen những ký ức của quá khứ và hiện tại trong dòng tự sự của nhân vật nam chính. Điều này cũng một phần nào đó làm câu chuyện trở nên hơi khó để cảm nhận, để hiểu ngay trong lần đầu tiên, mà cần rất nhiều thời gian để độc giả giải mã những bí ẩn trong cuộc đời, trong tâm tư của hai nhân vật, hai con người đang say đắm trong mối tình vụng trộm kỳ lạ này. Nhưng trên hết, "Người đọc" vẫn để lại trong lòng mỗi người một niềm tiếc nuối, một sự đau thương trước tình yêu dang dở, trước số phận nghiệt ngã mà người phụ nữ làm việc ở nhà ga phải gánh chịu ở đoạn cuối cuộc đời.
Đây là một câu chuyện buồn, được kể lại một cách tinh tế, đẹp đẽ và chân thành, nó là một minh chứng cho thấy tình yêu, niềm đam mê khao khát có thể làm biến đổi con người ra sao. -
Khôi Nguyễn
đến từ Hà Nội
Mình đã đọc hơn nửa cuốn truyện này, và có vài nhận xét như sau:
Cuốn truyện theo mô típ nhìn lại quá khứ, tức là tác giả đóng vai một cậu trai nhìn lại quãng thời thơ ấu 15-17 tuổi của mình. Quãng thời gian ấy, cậu trai trẻ gắn bó cuộc đời với một người phụ nữ lớn hơn tuổi, đam mê và cuốn hút cùng nhau. Họ "tắm, làm tình và đọc truyện" cho nhau nghe mỗi khi gặp nhau, dành cho nhau thời gian để dạo chơi, đạp xe. Các bạn tinh ý sẽ thấy câu chuyện không quá đi sâu vào những cái bản năng yêu đương, mà chỉ đơn thuần là cách suy luận hoàn toàn lý trí và có phần ngây ngô của cậu bé này mà thôi.
Thêm nữa, mình thấy bố cục của câu chuyện hay, nhưng gam màu tổng thể hơi đượm buồn, hơi đượm màu tối. Phải thẳng thắn để nói rằng, không nhiều người dám chia sẻ quãng tuổi thơ của mình, nhất là khi mọi thứ "quan điểm" chưa dám chắc là đúng, hoặc ít ra, là chưa dám chắc nó đúng vào thời điểm ấy.
Truyện sử dụng ngôn từ đơn giản, dễ đọc, chỉ là để cảm nhận, quả nhiên nó không dễ lắm... -
Tran Trang
đến từ Hồ Chí Minh
70 trang đầu tiên là một mớ hỗn độn câu chữ, với cách viết nhập nhằng và vòng vèo. Đến trang thứ 110 thì mình đã ném cuốn sách xuống và thôi ko đọc nữa. Vì mình cảm thấy phí tiền, phí thời gian vô ích, khi mua về một mớ nhập nhằng câu chữ lộn xộn và mãi đến những trang tiếp theo mình vẫn chưa hiểu Hanna bị tội gì? Và vì sao. Cách mô tả nhân vật thì ổn, nhưng cảm xúc đang xen và cách miêu tả hiện tại và quá khứ quá rời rạc và lủng củng.
Nếu bạn có thời gian thì nên kiếm một cuốn sách hay hơn , vì bạn chỉ nên mua cuốn này về khi cần..... Cái gì đó để kê kệ sách nhà bạn hoặc kê đồ đạc.
Mình ko biết vấn đề nằm ở bản dịch hay là do bản gốc. Và mình biết cuốn sách này được tái bản mấy lần rồi nhưng thật tình..... Mình ko nuốt nổi. Mình rất kén sách đọc, thế nên mình thường chọn những cuốn international bestseller, nhưng cuốn này ko xứng là bestseller, ngoài trừ tình tiết nói về sex làm người khác tò mò.
Thật là một cuốn sách ko đáng đọc !!! -
Vuong Nguyen
đến từ Hồ Chí Minh
Thứ nhất về phần biên tập, phần chú thích của người dịch không nhiều lắm làm mình ko biết được hết bối cảnh của cuốn sách cũng như những thông tin liên quan, bởi vì câu chuyện xảy ra ở Đức, mà độc giả như mình lại không có nhiều thông tin để hiểu về hoàn cảnh câu chuyện thì cũng hơi khó lĩnh hội, thêm nữa phần chú thích lại để ở sau cùng như mục lục, mình thấy như vậy hơi khó cho người đọc vì đây là một tác phẩm thuộc dạng khó nuốt.
Về phần ý nghĩa của nó thì chắc ko cần phải nói đến, những cuộc chiến đã xảy ra ở Đức quốc xã và hậu quả của nó để lại rõ ràng không thể xóa bỏ, cũng như là khoảng cách giữa hai thế hệ trong cuốn sách này vậy.
Tóm lại hãy cân nhắc thật kỹ khi mua quyển sách này, hoặc có thể xem thêm bộ phim chuyển thể để có thể hiểu hơn ý nghĩa của nó. -
Quang Quốc Tuấn
đến từ Hồ Chí Minh
Một nỗi buồn đi theo đến tận cùng trang sách.
Nhưng bạn ơi, đừng lấy nỗi buồn trong tác phẩm mà từ chối không đọc quyển sách này. "Người đọc" của nhà văn Bernhard Schlink là câu chuyện đa màu sắc. Tình yêu giữa chàng trai mười lăm tuổi Michael Berg và cô soát vé tàu điện Hanna. Giữa sự chênh lệch tuổi tác, tình yêu của hai con người ấy vẫn chớm nở. Ban đầu, tình yêu giữa Michael và Hanna luôn gắn liền với tình yêu thể xác. Rồi sau những ngày tháng cô ở tù, Michael dần nhận ra rằng mình yêu cô thật sự và khi đối diện lại với quá khứ anh thấy tội lỗi, đau khổ và trong một khoảng thời gian dài anh chọn lấy cuộc sống khép mình.
Ngoài tình yêu trong "Người đọc", ta còn nhận thấy một quá khứ u ám của trại tập trung. Tác giả Bernhard Schlink với lối viết chặt chẽ của một nhà Luật, cùng việc miêu tả rất chi tiết, từ sự chi tiết ấy mà đem đến sự ám ảnh cho đọc giả. Tuy nhiên, ở những trang đầu quyển sách đọc khá chán và lan man.
"Người đọc" cho đọc giả một chút lặng để suy nghĩ về hiện tại và quá khứ











Đang tải...